21.5 C
Brasil
sábado, março 15, 2025
spot_img

Especialista explica a importância da tradução juramentada para quem pretende estudar no exterior

Gabriel Del Bello, CEO da Gold Traduções, fala como esse processo facilita a aprovação internacional

Foto: freepik
São Paulo, março de 2025 – Ingressar em uma instituição de ensino estrangeira é um sonho para muitos estudantes brasileiros, mas o processo de admissão exige uma série de documentos que precisam ser traduzidos de forma precisa e oficial. Neste cenário, a tradução juramentada desempenha um papel fundamental, garantindo que históricos escolares, diplomas e outros documentos acadêmicos tenham validade legal perante universidades e órgãos internacionais.
De acordo com Gabriel Del Bello, CEO da Gold Traduções e especialista em imigração, a tradução juramentada é essencial para evitar contratempos no processo de candidatura. “Muitas instituições exigem que toda a documentação seja traduzida por um tradutor juramentado, que é um profissional habilitado a conferir autenticidade e reconhecimento legal aos documentos. Sem isso, há o risco de o candidato ter sua inscrição rejeitada ou sofrer atrasos na análise”, explica Del Bello.
A importância da tradução juramentada vai além da mera conversão linguística. Diferente de uma tradução simples, a versão juramentada possui fé pública e é reconhecida por universidades, consulados e órgãos governamentais em diversos países. Esse tipo de tradução garante que informações como notas, cargas horárias e certificações sejam corretamente interpretadas pelas instituições estrangeiras.
A falta de uma tradução precisa pode resultar em erros na avaliação do histórico acadêmico do estudante. “Já tivemos casos de clientes que precisaram refazer todo o processo porque a tradução não estava de acordo com os padrões exigidos pela universidade de destino. Por isso, contar com um serviço especializado é fundamental para evitar frustrações e garantir que os documentos sejam aceitos sem questionamentos”, destaca Del Bello.
Além dos históricos escolares e diplomas, outros documentos frequentemente exigidos incluem cartas de recomendação, certificados de proficiência em idiomas, declarações de experiência profissional e até mesmo documentos financeiros que comprovem a capacidade do estudante de se manter no exterior.
Planejamento e prazos
Outro ponto crucial para quem deseja estudar fora é o planejamento adequado. As traduções juramentadas devem ser feitas com antecedência, considerando os prazos de envio das aplicações para cada universidade. “O ideal é que o estudante se informe sobre os requisitos com pelo menos seis meses de antecedência, garantindo tempo hábil para solicitar os documentos originais, realizar as traduções e submetê-los corretamente”, alerta Del Bello.
“Nosso objetivo é facilitar esse processo, garantindo que a tradução seja feita com qualidade e dentro dos prazos exigidos pelas universidades. Sabemos que cada detalhe conta e que uma documentação bem preparada pode ser decisiva para a aprovação”, conclui o CEO da empresa.
Com a crescente busca por oportunidades acadêmicas internacionais, contar com o suporte de especialistas no assunto se torna um diferencial estratégico para quem deseja estudar no exterior sem imprevistos.
Sobre a Gold Traduções

A Gold Traduções é uma empresa especializada em traduções juramentadas, com foco em processos migratórios e reconhecimento de cidadania. Fundada por Gabriel Del Bello, a empresa é reconhecida por sua qualidade e agilidade, consolidando uma forte atuação no mercado internacional.

Related Articles

- Advertisement -spot_img

Ultimas Notícias